Zapoteco de San Dionisio Ocotepec – Ingles


r


r-gya'n /gyà'n / v feed alimentar
r-gwi' dzits /r-gwìì'+dzìts / v stare at mirar fijo
r-gwi' /gwìì' / v see ver Rca'z Juany igwi' la'a-reby Juan wants to see them Juan las quiere ver. (sem. domains: 2.3.1See |Vista, 2.1.1.1Eye.) [com. b-][pot. ì ]
r-gwaz /gwààz / v bathe (another person) bañar (a otra persona) Ugaz Mari xi'ny-ni' Maria bathed her child. María bañó a su bebé. (sem. domains: 5.6.2Bathe |Bañar.) [com. ù-gààz][pot. ì- ](Related to: r-az /ààhz/ bathe oneself. )
r-gway /gwàày / v put (a skirt, etc.) on (another person) poner (falda, etc.) a (otra persona) Ugay Mari fald xi'ny-ni' Maria put the skirt on her daughter. María le puso la falda a su hija. Rgway bi zu'dy bdo' She puts the diaper on the baby. Ella le pone el pañal al bebé [com. ù-gàày][pot. gí-gwàày ](Related to: r-ay /àày/ wear (skirt, diaper, etc). )
r-gwa'cw /guà'kw / v put (a shirt, etc) on (another person) poner (una camisa, etc.) a (otra persona) Ca-gwa'cw Juany x-cutony xi'ny-ni' Juan is putting the shirt on his son. Juan está poniendo la camisa a su hijo. [com. ù-gà'cw][pot. ì-, gí- ](Related to: r-acw /àʰkw/ wear (shirt, dress). )
r-gwa /gwàʰ / v 1cut (hair, nails);shave (another person) cortar (pelo, uñas); afeitar (a otra persona) Rguaj Mariicy Juany. Maria cuts Juan's hair Maria corta el cabello de Juan. Rguaj Juany lo`-ni' Juan shaves (his own face). Juan se afeita. Rgwa Mony lo Juany. Ramon shaves Juan. Ramón afeita a Juan {This verb can be used for shaving/cutting (hair, nails of) another person. It can also be used for cutting your own hair/nails. Contrast this with r-ga, which can only be used for cutting/shaving a part of your own body. }(sem. domains: 5.4.3.6Shave |Rasurar, 5.4.7Care for the fingernails, 5.4.3.5Cut hair.) 2shave (a part of your body) afeitar (un parte de su proprio cuerpo) Rgwa Mari cu'dy-ni' [com. ù-gàà][pot. ì- ](Related to: r-ga /gàʰ/ be cut (hair); be shaved cut (hair, maguey). )
r-guy' /gùy' / v bake hornear, cocer Rguy' Mari get xtily Maria bakes the bread. Maria coce el pan. (Related to: r-ay' /ày'/ be cooked; be baked. )
r-guni' /gùù+ní' / 1 v kick patear Uxel caj chiu-luni' Juany le'en. The box opened when John kicked it Se abrió la caja cuando Juan la pateó. (sem. domains: non-projnon-proj.) 2 [com. ù-lùù+ní']
r-gue' dich /güè' dììtʃ / v talk hablar Rgue'-ga' Mari dich r-aw-g-eby. Maria is talking and eating. Maria está hablando y comiendo.
r-gue /güé' / v talk platicar Bgwe' du'uxh-bi dich He talked a lot. El habló mucho. (sem. domains: 3.5.1.2Talk about a subject.) [com. b-][pot. í- ]
r-gubi /gùùbíí / v throw tirar [com. ù-lùùbíí][pot. cúúbìì ]
r-guadx /gùàdʒ / v wet mojar Chi'i rr-guadx-rab yu cun mascal Then they wet the earth with mescal. Entonces mojan la tierra con mescal. [com. ùgààdx][pot. ìguáàdx ](Related to: r-adx /ààdʒ/ be wet. )
r-gua'd /guà'd / v give (as a gift) regalar Uga'd xparo'-ni' liz-ni' na'. My grandfather gave me his house. Mi abuelo me regaló su casa. (sem. domains: 6.8.3.1Give, donate |Dar, donar.) [com. ù-gà'd][pot. ì- ]
r-gu'uny /gù'ùny / v scratch rascar Juany r-gu'uny nna-ni' Juan scratches his hand. Juan se rasca la mano. Ulu'uny Juany te'xh-ni' Juan scratched his body. Juan se rascó el cuerpo. (sem. domains: 5.4.7Care for the fingernails.) [com. ù-lù'ùny]
r-gu'uny /gù'úny / v comb (another person's) hair peinar el cabello (de otra persona) Ca-gu'ny Mariicy Juany Maria is combing Juan's hair. A Juan Maria está peinando. La'-ez-bi r-gu'n-baicy-bi. She only combed her hair. Nada mas a ella la peinaba. (sem. domains: 5.4.3Care for hair.) [com. ù-lù'úny][pot. cú'ny ](Related to: ry-u'uny /ù'úny/ comb (one's own hair); Related to: r-yu'uny /yù'úny/ comb (your own hair). )
r-gu'ld /gú'ld / v wither; shrivel machitarse Rgu'ld gie'. The flower withers La flor se marchita (sem. domains: 1.5.6Growth of plants |Crecimiento de plantas.) [com. ù-](Related to: r-sagu'ld/ cause to wither. )
r-gu'ch /gù'tʃ / v mix mezclar
r-gu'ch /gù'tʃ / v wash the hair/head (of another person) lavar el cabello/la cabeza (de otra persona) Rgu'ch Mari xi'ny-ni' Maria washed the hair of her child. Maria lavó el cabello de su niño. (Related to: r-uch /ùʰtʃ/ wash one's hair or head. )
r-gu' /gù' / v 1put; paint; perform poner; pintar; hacer Ca-gu'-reby pintur pader They are painting the wall Están pintando la pared ity bxhuz ni-gu' mias. The priest didn't perform the mass. El sacerdote no hizo la misa. 2put (a ring, hat, etc.) on (another person) poner (anillo, sombrero, etc.) a (otra persona) Ulu' Juany gibnil xbcweyn na' Mari Juan put a ring on Maria's finger. Juan le puso un anillo en el dedo de Maria. (var. irreg. infl. , lu' irregular stem of rrgù' 'put' ) [com. ù-lù'][pot. cú'; 1pl: ì-lúú ]r-gu che' put (inside) , r-gu che' save , r-gu che' save (Related to: n-u'u /ù'ú/ exist; live have; Related to: r-yu' /yù'/ put oneself; be put; be placed enter; Related to: r-u' /ùù'/ carry. )
r-gu xbildy /gùù+ʃbííldy / v hit with the elbox pegar con el codo; dar codazos Rguxbildy-bi Juany They elbow Juan. Le da codazos a Juan (sem. domains: non-projnon-proj.) (xbildy elbow)
r-gu na' /gùù+nàà' / v put the hand in meter la mano en Rguna'-eby le'en ges. He puts his hand in the pot. El mete su mano en la olla.
r-gu ludx /gùù+lùùdʒ / v stick the tongue (into or onto something) poner la lengua (en algo) Rguludx-bi le'en nis He sticks his tongue in the water. El pone su lengua en el agua (sem. domains: non-projnon-proj.)
r-gu lo /gùù+lòò / v keep an eye on; point (something); aim poner la vista en; apuntar Rgulo Juany pelot Juan keeps his eye on the ball Juan le pone la vista a la pelota. Rgulo Juany pistoly. Juan points the pistol. Juan apunta con la pistola. (sem. domains: non-projnon-proj.)
r-gu icy /gùù+ííky / v put the head in; stick the head in poner la cabeza en Uluicy be'cw le'en ges. The dog stuck his head in the pot. El perro puso su cabeza en la olla.