Zapoteco de San Dionisio Ocotepec – Ingles


r


r-cwa' di'dx /rr-kwà' dìì'dʒ / v insult indirectly insultar indirectamente Rcua' Mari di'dx Juany. Maria indirectly insults Juan. Maria insulta indirecta a Juan. (sem. domains: idiomidiom.) (der. of r-cwa' throw; put; write; grab)
r-cwa' ni' /kwà'+nì' / v kick patear (sem. domains: non-projnon-proj.) [com. ù-cà'nì'][pot. ì-cuàànì' ]
runy sa' v know as family reconocer como familia Runy sa' Mari Juan Maria knows Juana as family. Maria reconoce como familia a Juana.
r-cwa gi /rr-kwà+gíí / v light; set on fire encender; prender Ucagi Juany veladorr Juan lit the candle. Juan encendio la veladora. (sem. domains: non-projnon-proj.) (der. of r-cwa' throw; put; write; grab) [com. ù-cà+gìì][pot. ì-cá+gìì ]
r-cwa dya'g /kwà+dyà'g / v listen to escuchar Cayuny-a purr i-cuadyag-a re-bni' I'm trying to listen to the children Trato de escuchar a los niños. (sem. domains: non-projnon-proj.) [com. ù-cà+dyà'g]der. r-cwa dya'g di'dx pay attention to; obey
r-cwa' /kwà' / v 1throw; put tirar; poner 2write escribir (sem. domains: 3.5.7.1Write |Escribir.) 3make (tortillas) echar (tortillas) La'eby ity-pa'c-sa rr-cua'-ti-by get. She never makes tortillas Ella nunca echa tortillas. Uca' Juany yes dexh pader Juan put plaster on the wall Juan enyesó la pared. Uca' Juany bgu lo du'u. Juan tied a knot in the rope. Juan hizo un nudo en el mecate. [com. ù-cà']r-cwa' xtyug peck at , der. cwa' be sharpened , der. r-cwa gi light set on fire , der. r-cwa' di'dx insult indirectly , der. r-cwa' lo sharpen , der. r-cwa' yag tie (cf: di'dx /dìì'dʒ/ word, yag /yààg/ tree, r-ca /káá/ explode; make a loud noise; Contrast: r-cwa /kwááʰ/. )
r-be' xnez /bè'+ʃnèèz / v 1untangle desenredar Ule'e xnez Mari lo du' il. Maria untangled the thread. Maria desenredó el hilo. syn: r-be'xe'cy. 2part (the hair of another person) hacer (partidura en el cabello de otra persona) Ule'e xnez Mariicy Luiz Maria parted Luisa's hair. María le hizo la partidura de Luisa. (r-be'e take out/off, r-be'e take out/off) [com. ùlè'xnèèz](Related to: r-di' xnez /dìì'+ʃnèèz/ part (one's own hair). )
r-cwa dya'g di'dx /rr-kwà+dyà'g dìì'dʒ / v pay attention to; obey prestar atención; obedecir ity rr-cua'dya'g Juany x-tidx-a. Juan doesn't obey me Juan no me obedece. (der. of r-cwa dya'g listen to)
r-cwa' xtyug /kwà'+ʃtyúúg / v peck at picotear Rcua'xtyug dedy xob. The chicken pecks at the corn. La gallina picotea el maiz. (r-cwa' throw; put; write; grab, xtyug beak)
r-cwa' na' /kwà'+nà' / v push with the hand empujar con la mano
r-cwa /kwáá / v put (hats, glasses, etc.) on (another person) ponerle (sombreros, lentes, etc) a otra persona Uca doctorr lent lo Mari The doctor put the glasses on Maria. El doctor le puso los lentes a Maria. [com. ù-càà][pot. ì- ](Related to: r-ca /káá/ hang . )
r-cwe'cy /kwè'ky / v put (pants, etc.) on (another person) ponerle (pantalones, etc.) en (otra persona) B-cwe'cy Juany xpantlon xi'ny-ni' Juan put pants on his son. Juan le puso pantalones en su hijo. [com. b-][pot. ì-cwé'cy ](Related to: r-be'cy /bè'ky / abandon; fight; lay (eggs). )
r-gu cwe' /gùù+kwè' / v put to the side; put aside poner al lado Rgucue'-eby get He puts the tortillas aside. El pone las tortillas al lado
r-ldiepy v raise subir Rldipy Mari x-tsi'-ni' Maria raises her voice. Maria sube la voz.
r-ldiepy /ldíépy / v raise, put up hacer subir Ildiepy Juany niz icy yu'. Juan is going to put the corn up on top of the house. Juan va a subir la mazorca arriba de la casa. (Related to: r-iepy /ièhpy/ ascend; climb; go up. )
r-cwa' lo /rr-kwà' lòò / v sharpen afilar Ca-cua' biny ngiw lo guchily. The man is sharpening the knife El hombre está afilando el cuchillo. (der. of r-cwa' throw; put; write; grab)
r-cwa' yag /rr-kwà'+yààg / v 1tie atar; amarrar Uca' x-pe'cw-a' yag I tied my dog. Até mi perro. (sem. domains: idiomidiom.) 2spank, hit dar palmadas, pegar Rcua'yag Juany xhiny-ni'. Juan spanked his child. Juan le dió palmadas a su niño. (der. of r-cwa' throw; put; write; grab, yag tree)
r-cwa' descans /kwà' dèskààns / v take a rest descansar B-ca' Juany descans Juan rested Juan descansó. (sem. domains: 2.4.5Rest |Descanso.) [com. b-cà'][pot. ì-cuáà' ]
r-uny cwent /ùùny kwèènt / v take account of tomar en cuento ity runy-rab cuent They ignore it. No lo toman en cuento.
r-cwats /kwàʰts / v toast tostar i-cwats Mari gi'ny Maria will toast the chiles. Maria va a tostar los chiles. [com. ù-càjts][pot. ì- ](Related to: r-gats /gàʰts/ be toasted. )
rù'bà' n tomb tumba syn: campyony. (sem. domains: 2.6.6.6Grave |Sepultura.)
r-cwa'ny /kwá'ny / v wake (someone) up despertar (a alguien) Uca'ny Mari Juany. Maria woke Juan up. Maria despertó a Juan. [com. ù-cá'ny][pot. gì- ](cf: r-bany /bààny/ live; wake. )
r-cwa lo /kwà+lòò / v watch; guard against vigilar; proteger; cuidar Ca-cua lo serrc-rab re-sospechos. They are watching the suspects closely Vigilaban de cerca a los sospechosos Laeby rrcualo-eby le'eby ten ity gac-bi xi' She's being carefully to avoid getting the cold. Ella se protege contra la gripa. A-cacua lo-eby lode'. She is watching the fire. Ella está cuidando el fuego. (sem. domains: 4.4.4.5Protect, 5.5Fire |Fuego.) [com. ù-cà...][pot. ì- ]
r-cop /kóʰp / v moisten humedecer syn: r-ca gop. (Related to: gop /gòp/ dew. )
r-cu'z v soften ablandar Rcu'z-bi gidy. He softens the hide. El ablanda la piel. (Related to: rr-gu'z /gú'z/ smooth. )