Zapoteco de San Dionisio Ocotepec – Ingles


r


re'exh /rè'éʃ / v measure medir
re' /ré' / dem this; here este; esta
re-biny ni-runyche' da' /réébííny nírùùnytʃè' dá' / carpet-makers petateros (sem. domains: 6.1.1Worker |Trabajador.)
re-biny dob /réébííny dòòb / maguey workers magueyeros (venden, sembran, etc) (sem. domains: 6.1.1.1Expert |Experto.)
rdinya n lightning relámpago (sem. domains: 1.1.3.6Lightning, thunder |Relámpago / rayo, trueno.)
rdets /rrdèts / 1 adj^ facing backwards 2inside out al revés Zobrrdets Juany. Juan is seated facing backwards. Juan está sentado al revés. Be'brrdets cachuch lo mes. The cap is sitting inside out on the table. La cachucha está puesto al revés en la mesa. Zae'byrrdets cutony. The shirt is hanging up inside out. La camisa está colgada al revés. Natrrdets cutony. The shirt is lying inside out. La camisa se está puesto al revés. Rdets cutony. The shirt is inside out. La camisa está al revés. Utsure Juany xhumbrel rrdets. Juan turned the hat inside out. Juan voltió el sombrero al revés.
rdaniz /rrdaaniʰz / n spring of water manantiel (sem. domains: 1.3.1.4Spring, well |Manantial, pozo.)
rcaldy /rrkààldy / n mayor alcalde (sem. domains: 4.1.4.1Social class |Clase social.)
rbgà'ts /rbgà'ts / adj stained, yellow (of teeth) amarillo (de dientes)
rbèjs n left hand mano izquierda Runy Juany dziny cun rbes. Juan works with his left hand. Juan trabaja con la mano izquierda. (sem. domains: 8.5.2.3Right, left |Derecha, izquierda, 2.1.3.1Arm |Brazo.)
ray /ráày / v be grated, scraped rasparse
raxt /rràʃt / n trail; track pista Zunald-reby rraxt They are following the tracks. Ellos están siguiendo la pista.
rate /ráʰtè / q all todo rate re-bziny all the mice todos los ratones (var. dial. var. , sp. var. rátè; dial. var. ráté)
ranquin /rrànkíín / n somersault marometa Runy Juany rranquin Juan does somersaults Juan hace marometa.
ran /rráàn / n frog rana (sem. domains: 1.6.1.4Amphibian |Anfibio.)
rald /rààld / q each cada
ral /rráàl / adj thin, sparsely covered ralo Ral nu'u gel The milpa is thin. La milpa está rala. Ral gich icy Juany Juan's hair is thin.
r-zuz /zùúz / v be drunk, get drunk estar borracho, emborracharse Rzuz Juany Juan is drunk. Juan está borracho. [com. ù-][pot. gìì; 1sg gyà-; 1pl gyò- ]
r-zubi /zùù+bíì / v to crack (s.t.) rajar Uzubi Mari bentan. Maria cracked the window. Maria rajó la ventana. (cf: bi /bíí/ chill cold; cf: zu bi /zúú+bíì/ be cracked. )
r-zube'ld /zùbè'ld / v drop (things) down in a line; get into line tirar en filas; formar en fila Gul-zube'ld Get into line! Formense (en fila!)
r-zu rlo /rr-zùù+rrlòò / v bend over inclinarse, agacharse Rzurrlo Juany Juan bends over Juan se inclina. (sem. domains: 7.1.5Bow |Hacer Reverencia.) (rlo face-down, r-zu stand cause to wait set (a trap) fly lean)
r-zu reny /zùù+rèèny / v bleed sangrar Uzureny xi' Juany. Juan's nose bled. Sangró la nariz de Juan
r-zu pen /zúú péèn / v pregnant embarazada Zu bni dxa'p pen The woman is pregnant La mujer está embarasada. (sem. domains: 2.6.3.1Pregnancy |Embarazo.)
r-zu ni' /zùù+nì' / v stomp (on); step (on) pisotear Uzuni' Juany icy xa'cw. Juan stepped on the roaches. Juan pisoteó en las cucarachas.
r-zu nald /zùù+nááld / 1 v follow seguir Zunald-reby rraxt They are following the tracks. Ellos están siguiendo la pista. 2